The Evolution of God by Robert Wright

excerpt from
Chapter 17

* * *

Right-wing Web sites devoted to showing the “truth about Islam” array searing verses that seem to show the Koran offering a nearly unlimited license to kill. (A few years after 9/11, a list of “the Koran’s 111 Jihad verses” was posted on the conservative Web site freerepublic.com.) But the closer you look at the context of these verses, the more limited the license seems.

The passage most often quoted is the fifth verse of the ninth sura, long known to Muslims as the “Sword verse.” It was cited by Osama bin Laden in a famous manifesto issued in 1996, and on first reading it does seem to say that bin Laden would be justified in hunting down any non-Muslim on the planet. The verse is often translated colloquially—particularly on these right-wing Web sites—as “kill the infidels wherever you find them.”

This common translation is wrong. The verse doesn’t actually mention “infidels” but rather refers to “those who join other gods with God”—which is to say, polytheists. So, bin Laden notwithstanding, the “Sword verse” isn’t the strongest imaginable basis for attacking Christians and Jews.

Still, even if the Sword verse wasn’t aimed at Christians and Jews, it is undeniably bloody: “And when the sacred months are passed, kill those who join other gods with God wherever ye shall find them; and seize them, besiege them, and lay wait for them with every kind of ambush.” It seems that a polytheist’s only escape from this fate is to convert to Islam, “observe prayer, and pay the obligatory alms.”

But the next verse, rarely quoted by either jihadists or right-wing Web sites, suggests that conversion isn’t actually necessary: “If any one of those who join gods with God ask an asylum of thee, grant him an asylum, that he may hear the Word of God, and then let him reach his place of safety.” After all, polytheists are “people devoid of knowledge.”

And the following verse suggests that whole tribes of polytheists can be spared if they’re not a military threat. If those “who add gods to God” made “a league [with the Muslims] at the sacred temple,” then “so long as they are true to you, be ye true to them; for God loveth those who fear Him.” For that matter, the verse immediately before the Sword verse also takes some of the edge off it, exempting from attack “those polytheists with whom ye are in league, and who shall have afterwards in no way failed you, nor aided anyone against you.”

In short, “kill the polytheists wherever you find them” doesn’t mean “kill the polytheists wherever you find them.” It means “kill the polytheists who aren’t on your side in this particular war.”

Presumably, particular wars were the typical context for the Koran’s martial verses—in which case Muhammad’s exhortations to kill infidels en masse were short-term motivational devices. Indeed, sometimes the violence is explicitly confined to the war’s duration: “When ye encounter the infidels, strike off their heads till ye have made a great slaughter among them, and of the rest make fast the fetters. And afterwards let there either be free dismissals or ransomings, till the war hath laid down its burdens.”

Of course, if you quote the first half of that verse and not the second half—as both jihadists and some western commentators might be tempted to do—this sounds like a death sentence for unbelievers everywhere and forever. The Koran contains a number of such eminently misquotable lines. Repeatedly Muhammad makes a declaration that, in unalloyed form, sounds purely belligerent—and then proceeds to provide the alloy. Thus: “And think not that the infidels shall escape Us! . . . Make ready then against them what force ye can, and strong squadrons whereby ye may strike terror into the enemy of God and your enemy.” Then, about thirty words later: “And if they lean to peace, lean thou also to it; and put thy trust in God.”

If the Koran were a manual for all-out jihad, it would deem unbelief by itself sufficient cause for attack. It doesn’t. Here is a verse thought to be from the late Medinan period: “God doth not forbid you to deal with kindness and fairness toward those who have not made war upon you on account of your religion, or driven you forth from your homes: for God loveth those who act with fairness. Only doth God forbid you to make friends of those who, on account of your religion, have warred against you, and have driven you forth from your homes, and have aided those who drove you forth.”

Besides, even when enmity is in order, it needn’t be forever: “God will, perhaps, establish good will between yourselves and those of them whom ye take to be your enemies: God is Powerful: and God is Gracious.”

 

 

 

 

 


“One World, Under God”
(The Atlantic article)